영화 마션을 보다가 갑자기 궁금해서 찾아보니 이런 표현도 있더구만요
(영화 마션에서)
HRM : Dear Mark, Apparently, Nasa's letting us talk to you now, and I drew the short straw.
Sorry we left you behind on Mars, but we don't like you. Also, it's a lot roomier on the Hermes without you
We have to take turns doing your tasks, but it's only botany(not real science)
Dear Martinez, Mars is fine. I accidentally blew up the Hab, but unfortunately all of commander ......
일단 직역해보자면
I drew the short straw 나는 짧은 빨대를 뽑았어 ~
비슷한 의미로 되는게 우리가 흔히 하는 제비 뽑기를 생각하면 될 것 같다! 빨대뽑기해서 가장 짧은게 걸리면 하는 것에서 나온 표현
Draw 자체에도 찾아보니 그리다 외에도 추첨, 뽑다라는 의미가 있당
의미는 To be chosen for something no one wants.
예를 들어서
He drew the short straw this time, I'm glad I don't have to do it.
이외에도 마션에서 나온 표현중에
roomy ~~ roomier 넓어 ~ = spacious 랑 비슷하게 쓸수 있당
We have to take turns doing your tasks, but it's only botany(not real science)
take turns 는 교대로 돌아가면서 하는걸 의미하는데 여기서는 마크일을 대신해서 돌아가면서 하고 있다는 의미로 쓰이고 있당
botany 는 식물학이라고 한다뉑
'Lisbeth's English > 영어 한문장 ' 카테고리의 다른 글
화나는 표현 (0) | 2016.08.13 |
---|---|
[13] Live up to (0) | 2016.08.04 |
[11] I nail it (0) | 2016.08.04 |
[10] Stay foolish (0) | 2016.07.25 |
[9] fall down (0) | 2016.07.21 |