본문 바로가기

Lisbeth's English/굿모닝 팝스

7월 11일 굿모닝팝스

1. You're too modest to say it.
= You're too shy to mention it.
= You don't want to blow your own horn.
(modest : a. 겸손한, 보통의 / shy : a. 수줍은 / mention : v. 언급하다 /
blow one's own horn : 자화자찬하다 /
당신은 너무 겸손해서 그런 말을 못하죠.)

2. It's crushing me when I call and can't get through.
(crush : v. 짓밟다, 무너지다 / get through : 통화가 연결되다 /
전화했을 때, 통화가 안 되면 내 마음이 무너져요.)

3.
*put away : 치우다, 따로 모아두다
- put the bedding away : 이불을 정리하다
(I put my bedding away as soon as I get up every day.
: 나는 매일 일어나자마자 이불을 정리해요.)
- put some money away : 돈을 따로 떼어 놓다
(If you're able, put some money away for your family.
: 할 수 있으면, 가족을 위해서 돈을 좀 따로 떼어 놓으세요.)
- put something away : 먹어치우다
(I was hungry, so I just wanted to put something away.
: 배가 고파서 단지 뭐가 먹고 싶었어요.)
- put away the dishes : 식기를 치우다
(She put away the dishes in the kitchen.
: 그녀는 부엌에서 식기들을 치웠어요.)

I have curfew at 12. 12시가 통금시간이야

'Lisbeth's English > 굿모닝 팝스' 카테고리의 다른 글

7월 14일 굿모닝팝스  (0) 2017.07.30
7월 12일 굿모닝 팝스  (0) 2017.07.30
7월 10일 굿모닝팝스  (0) 2017.07.12
7월 7일 굿모닝팝스  (0) 2017.07.12
7월 6일 굿모닝팝스  (0) 2017.07.07